Skip to main content

Lyric Ashita Hareru Kana (ost.Proposal Daisakusen) with english trans

[Romaji]
Atsui namida ya koi no sakebi mo
kagayakeru hi wa doko e kieta no?
Asu mo ate naki michi wo samayou nara
kore ijou moto ni wa modorenai

Mimi wo sumaseba kokoro no koe wa
boku ni nani wo katarikakeru darou?
Ima ha yogoreta machi no katasumi ni ite
ano koro no sora wo omou tabi ni

Kami yori tamaeshi kodoku ya trouble
Nakitai toki wa naki na yo
Kore ga sadame deshou ka?
Akirameyou ka?
Kisetsu wa meguru mahou no you ni

Oh, baby. No maybe.
"Ai" nakushite "jou" mo nai
Nageku you na furi
Yo no naka no sei ni suru dake

Oh, baby. You're maybe.
"Ai" nakushite "raku" wa nai
Shiawase no Feeling
Dakishimete One more time

Arishi hi no onore wo ai suru tame ni
omoide wa utsukushiku aru no sa
Tooi kako yori mada minu jinsei wa
yume hitotsu kanaeru tame ni aru

Kiseki no door wo akeru no wa dare?
Hohoemi yo Mou ichido dake
Kimi wa kidzuku deshou ka?
Sono kagi wa mou
kimi no te no hira no ue ni

Why, baby? Oh, tell me.
"Ai" nakushite "jou" mo nai
Mite minai you na furi
Sono mi wo mamoru tame

Oh, baby. You're maybe.
Mou sukoshi shoubu ja nai!!
Kujikesou na Feeling
Norikoete One more chance.

I talk to myself...
Oh, baby. No, maybe.
"Ai" nakushite "jou" mo nai?
Nageku you na furi
Nokoru no wa koukai dake

Oh, baby. Smile baby.
Sono inochi wa towa ja nai
Dare mo ga hitori hitori mune no naka de
Sotto sasayaite iru yo

"Ashita hareru ka na..."
Haruka sora no shita



[English Translation]


Where did the burning tears, the outcry of love,
the sparkling days vanish off to?
If we keep wandering down this aimless path
we'll never go back to the way things used to be

If you listen carefully, what would
my heart tell me?
Every time I imagine the sky as it was then
In the depths of this filthy town

The gifts of god... loneliness and troubles
Just cry when you feel like it
Is this destiny?
Should we give up?
The seasons are like a magical cycle

Oh, baby... No maybe.
Losing "love" and without "emotion"
Pretending to lament
and just blaming it all on the world

Oh, baby... You're maybe.
Losing "love" and without "comfort"
The feeling of happiness
Wrap me in your arms one more time

The memories remain vividly
in order to love your past self
Your unknown future, looking from the deep past
is for the sole fulfillment of your dream

Who opens the door to miracles?
Smile, just one more time
Will you notice?
That key
is already in the palm of your hand

Why, baby? Oh, tell me.
Losing "love" and without "emotion"
Pretending not to give it a chance
Is it to protect yourself?

Oh, baby. You're maybe.
The battle's almost won!!
Feeling like defeat
Overcome... One more chance.

I talk to myself...
Oh, baby. No, maybe.
Losing "love" and without "emotion"?
Pretending to lament
The only thing left is regret

Oh, baby. Smile baby.
That life of yours isn't for eternity
Everyone whispers softly to themselves
deep inside their hearts

"Will the sun come out tomorrow...?"
Underneath the distant sky

Lagu ini merupakan ost.Proposal Daisakusen, dan aku suka lagu ini karna aku suka dramanya. Soalnya aku baru kelar nonton doramanya (selalu ga up date, malah duluan nonton Buzzer Beat dan Code Blue), tiap dengar lagu ini pasti kebayang adegan ken-zhou yg lagi lari2 sambil berkata dalam hati "I Run With All My Might....to make her HAPPY. #aww so sweet ne.
Kasian juga Pi disini kerjaan nya lari2 mulu, dari ep pertama sampe akhir hahaa...

Comments

  1. love this dorama so much <3

    tempat download dorama itu dimana,ya? pengen bgt download doramanya yamapi

    ReplyDelete
  2. @aralicka:coba cek link ini, aku biasa download dorama disitu
    http://doramax264.com/1121/proposal-daisakusen/

    ReplyDelete
  3. Terimakasih translasinya, saran boleh ya ? Kalo bisa disandingkan antara yang romaji dan inggrisnya biar bisa langsung tau artinya hehe.

    ReplyDelete

Post a Comment

tinggalkan jejak disini^-^ (Don't be a Silent Reader)

Popular posts from this blog

L'arc~en~ciel Lyric Jiyuu E no Shoutai with english trans

  Romanization Jiyuu E no Shoutai Bousou e no yuuwaku juutai nite saiaku Osaeteru joutai jiyuu e no shoutai Ashidori wa osoku naka yubi wa hayaku Fukigen na hyoujou te ni oenai shoujou Isoide kimi e no meiro wo kakemawaru Doko e yuku ka wa katte dakeredo Jama dake wa shinaide kureru? Kanashii hodo kimi ni tsutawaranai Kono kimochi taisetsu ni TORANKU ni tsumete Mezawari na kyuujitsu onkou na taishitsu Ima dake tokubetsu yuruse yo dokuzetsu Nante me magurushii toki no kaiden Tobikau machijuu no kensou wo Oikoshi sukoshi demo kimi ni Aitai noni itsumo umaku ikanai Demo negau kyou koso wa nerai wo sadame Sukima wo nukete egao no kanata e Mou nido to ima wa modoranai oikosu kako Azawarau you na mirai mitsumeta mama Konna ni mo soba ni itemo tooku Nee dareka jiyuu e no shoutai wo! Aitai noni itsumo umaku ikanai Demo negau kyou koso wa nerai wo sadame Sukima wo nukete egao no kanata e English Translation   An Invitation To Freedom   The t...

[J-Drama] Kinkyori Renai - season zero (update apr-2017)

Title (romaji):  近キョリ恋愛 ( kinkyori renai) English title:  Close Range Love, Short Distance Love Genre:  Romance Broadcast Network:  NTV Airing date:  2014-Jul-19 Airtime:  Saturday 24:50 Casts: Abe Aran   as Sakurai Haruka Ishibashi Anna  as Takizawa Mirei Adachi Rika  as Ririko Kishi Yuta  as Kanata "Drama version of the live action movie Kinkyori Renai based off the manga  Kinkyori Renai  by Mikimoto Lin." Synopsis:  In high school, Sakurai Haruka ( Abe Aran) , Mirei ( Ishibashi Anna)  and Kanata ( Kishi Yuta)  are good friends whom everyone envies. The three of them believed their relationship would remain like this forever. Then Haruka’s stepsister Ririko suddenly returns from overseas. After several years away, she has become beautiful to the extent that classmates call her “goddess”. Although Haruka has often built walls around other people, Ririko deliberately...

THE HYDE book Translation

English Translation for HYDE's book "THE HYDE", see index below for the link!!! Chapter ABILITY : here Chapter BIRTH : here Chapter CHILDHOOD : here Chapter DEATH : here Chapter ENTERTAIMENT : not yet Chapter FAMILY : here Chapter GOSSIP : here Chapter HYDE : here Chapter IDEA : here Chapter JUSTICE : here Chapter KITTY : here Chapter L'Arc~ en~Ciel : here (part1); here (part2) Chapter MEDIA : not yet Chapter NECESSITY : here Chapter OBJECT : here Chapter PAL : here Chapter QUALITY : here Chapter RECORDING : here Chapter SELF PORTRAIT : not yet Chapter TATTOO : here Chapter UNIDENTIFIED : here   Chapter VAMPS : here Chapter WEALTH : here Chapter XXX : here Chapter YOU : here Chapter Z : here Bonus poems by hyde:  ひとりごと( take to my self )   and 扉 ( door ) Full Credit:  L'Arc~en~Ciel UK Fans Unite @ FB L'Arc~en~Ciel Canada@FB thehydeist@tumblr thehyde-translations@blogspot