Skip to main content

Lyric P.T.P ft Taka One Ok Rock - VOICE

Album : gene
Title : Voice
Lyric : Taka
Composition : Pay Money to my Pain, Taka

Through all of this noise
Chasing a shadow why looking for answers, just leaves a question?
Behind the notes and outside the lines
What you left behind what I feel inside
I hear your voice…

narihibiita nanika wo shirazu tame no sairen
hora, kyou no koko ni ha mada kizukanu furishite aruku hito
sugiyuku toki no naka ni bokura ha nani wo mitsukedashite
mada minu mirai ni nani wo idaku koto ga dekiru

Through all of this noise
Chasing a shadow why looking for answers, just leaves a question?
Behind the notes and outside the lines
What you left behind what I feel inside
I hear your voice…

nari owaru sono oto ha sono ato mo mada bokura no karadan naka
zankyou ga umetsukushiteiru
soko kara kikoete kuru mono ha kotoba ya melody dewa nakute
ima no boku no naka de ikiteiru kare no koe

Through all of this noise chasing a shadow
Why looking for answers, just leaves a question?
Behind the notes and outside the lines
What you left behind what I feel inside
We are your voice we are still with you
When you can’t speak, with so much to say
More than a word more than a melody
What you left behind what I feel inside
I hear your voice…


Through all of this noise chasing a shadow
Why looking for answers, just leaves a question?
Behind the notes and outside the lines
What you left behind what I feel inside
We are your voice we are still with you
When you can’t speak, with so much to say
More than a word more than a melody
What you left behind what I feel inside
I hear your voice…

We’re not alone
Through all of this noise chasing a shadow
Why looking for answers,  just leaves a question?
Behind the notes and outside the lines
What you left behind what I feel inside
We are your voice we are still with you
When you can’t speak, with so much to say
More than a word more than a melody
What you left behind what I feel inside
I hear your voice…


[Translation]
Through all of this noise chasing a shadow
Why looking for answers, just leaves a question?
Behind the notes and outside the lines
What you left behind what I feel inside
I hear your voice…

Siren that sounded for those who didn’t know anything Look, today in this place, there are people who still walk and pretend to know nothing
In the passing time, what will we find out
and can we embrace the future we haven’t seen?

Through all of this noise chasing a shadow Why looking for answers, just leaves a question? Behind the notes and outside the lines What you left behind what I feel inside I hear your voice…

Though the sound has stopped, the echo is still filling inside our bodies afterwards What we will hear from there on isn’t his words nor melody But his voice that’s living now inside of me

Through all of this noise chasing a shadow Why looking for answers,  just leaves a question? Behind the notes and outside the lines What you left behind what I feel inside
We are your voice we are still with you When you can’t speak, with so much to say More than a word more than a melody What you left behind what I feel inside I hear your voice…
 
Through all of this noise chasing a shadow Why looking for answers,  just leaves a question? Behind the notes and outside the lines What you left behind what I feel inside
We are your voice we are still with you When you can’t speak, with so much to say More than a word more than a melody What you left behind what I feel inside I hear your voice…

We’re not alone
Through all of this noise chasing a shadow Why looking for answers,  just leaves a question? Behind the notes and outside the lines What you left behind what I feel inside
We are your voice we are still with you
When you can’t speak, with so much to say
More than a word more than a melody
What you left behind what I feel inside
I hear your voice…
 
[c: dnooriani@wordpress]

Comments

Post a Comment

tinggalkan jejak disini^-^ (Don't be a Silent Reader)

Popular posts from this blog

L'arc~en~ciel Lyric Jiyuu E no Shoutai with english trans

  Romanization Jiyuu E no Shoutai Bousou e no yuuwaku juutai nite saiaku Osaeteru joutai jiyuu e no shoutai Ashidori wa osoku naka yubi wa hayaku Fukigen na hyoujou te ni oenai shoujou Isoide kimi e no meiro wo kakemawaru Doko e yuku ka wa katte dakeredo Jama dake wa shinaide kureru? Kanashii hodo kimi ni tsutawaranai Kono kimochi taisetsu ni TORANKU ni tsumete Mezawari na kyuujitsu onkou na taishitsu Ima dake tokubetsu yuruse yo dokuzetsu Nante me magurushii toki no kaiden Tobikau machijuu no kensou wo Oikoshi sukoshi demo kimi ni Aitai noni itsumo umaku ikanai Demo negau kyou koso wa nerai wo sadame Sukima wo nukete egao no kanata e Mou nido to ima wa modoranai oikosu kako Azawarau you na mirai mitsumeta mama Konna ni mo soba ni itemo tooku Nee dareka jiyuu e no shoutai wo! Aitai noni itsumo umaku ikanai Demo negau kyou koso wa nerai wo sadame Sukima wo nukete egao no kanata e English Translation   An Invitation To Freedom   The temptation to r

[J-Drama] Kinkyori Renai - season zero (update apr-2017)

Title (romaji):  近キョリ恋愛 ( kinkyori renai) English title:  Close Range Love, Short Distance Love Genre:  Romance Broadcast Network:  NTV Airing date:  2014-Jul-19 Airtime:  Saturday 24:50 Casts: Abe Aran   as Sakurai Haruka Ishibashi Anna  as Takizawa Mirei Adachi Rika  as Ririko Kishi Yuta  as Kanata "Drama version of the live action movie Kinkyori Renai based off the manga  Kinkyori Renai  by Mikimoto Lin." Synopsis:  In high school, Sakurai Haruka ( Abe Aran) , Mirei ( Ishibashi Anna)  and Kanata ( Kishi Yuta)  are good friends whom everyone envies. The three of them believed their relationship would remain like this forever. Then Haruka’s stepsister Ririko suddenly returns from overseas. After several years away, she has become beautiful to the extent that classmates call her “goddess”. Although Haruka has often built walls around other people, Ririko deliberately gets close to him. One night, she barges in all of a sudden and

THE HYDE book Translation

English Translation for HYDE's book "THE HYDE", see index below for the link!!! Chapter ABILITY : here Chapter BIRTH : here Chapter CHILDHOOD : here Chapter DEATH : here Chapter ENTERTAIMENT : not yet Chapter FAMILY : here Chapter GOSSIP : here Chapter HYDE : here Chapter IDEA : here Chapter JUSTICE : here Chapter KITTY : here Chapter L'Arc~ en~Ciel : here (part1); here (part2) Chapter MEDIA : not yet Chapter NECESSITY : here Chapter OBJECT : here Chapter PAL : here Chapter QUALITY : here Chapter RECORDING : here Chapter SELF PORTRAIT : not yet Chapter TATTOO : here Chapter UNIDENTIFIED : here   Chapter VAMPS : here Chapter WEALTH : here Chapter XXX : here Chapter YOU : here Chapter Z : here Bonus poems by hyde:  ひとりごと( take to my self )   and 扉 ( door ) Full Credit:  L'Arc~en~Ciel UK Fans Unite @ FB L'Arc~en~Ciel Canada@FB thehydeist@tumblr thehyde-translations@blogspot