Skip to main content

L'Arc en Challenge: DAY 9

Your favorite lyric ?

-C'est la Vie'-

oui c'est la vie...... 

oui c'est la vie, oui c'est la vie 
ki mama ni yurameite 
oui c'est la vie, oui c'est la vie 
omoi wa kogareru 

dare ka matteru you na kibun ni kokoro ukarete 
kyuujitsu no tobira o kugureba itsu ni naku 
toori wa azayaka na yosoi yuki kau shiawase 
yubisaki wa sabishiku anata o sagashite 

oui c'est la vie, oui c'est la vie 
tooku no utagoe o 
tadotte yukeba mou atari wa tasogare 

this time yasashii koe ga 
this night machi ni orite 
this time koyoi kagiri no 
this night toki o wasureru 

kokoro nashi ka nigai tabako wa tameiki majiri 
hohoemu hitonami ni yurete wa kiete yuku 
douyara hai yaku wa utsuro na tsuu kounin no kizashi 
sore nara hissori irodori soeru yo 

oui c'est la vie, oui c'est la vie 
ki mama ni yurameite 
toki ni wa konna hi mo ii kamo shirenai 

chizu ni nai tokoro he yasashiku tada yoeba 
shirazu ni kuchi zusamu jikan o wasurete 

oui c'est la vie, oui c'est la vie 
ki mama ni yurameite 
oui c'est la vie, oui c'est la vie 
omoi wa kogareru

[English  Translation]
Oui c'est la vie... 


Oui c'est la vie, oui c'est la vie 
Swaying willfully 
Oui c'est la vie, oui c'est la vie 
My mind full of longing 



My heart is light with the sense of waiting for someone 
If I pass through the door on a holiday 
The street is filled with unusually brilliant dress and happiness 
Lonely, my fingertips search for you 



Oui c'est la vie, oui c'est la vie 
When I follow the distant voice of someone singing 
I find the area already in twilight 



This time, a gentle voice 
This night, alights in the streets 
This time, tonight alone 
This night, forgetting time 



The bitter cigarette smoke is mixed with sighs 
Wavering in the smiling crowd before disappearing 
It looks like the cast is the hollow crowd 
If so, then I'll stealthily color them 



Oui c'est la vie, oui c'est la vie 
Swaying willfully 
Maybe days like this aren't so bad sometimes 



When I drift gently towards a place not on the map 
I hum without realizing it, forgetting time 



Oui c'est la vie, oui c'est la vie 
Swaying willfully 
Oui c'est la vie, oui c'e

credit:jpopasia

Comments

Popular posts from this blog

L'arc~en~ciel Lyric Jiyuu E no Shoutai with english trans

  Romanization Jiyuu E no Shoutai Bousou e no yuuwaku juutai nite saiaku Osaeteru joutai jiyuu e no shoutai Ashidori wa osoku naka yubi wa hayaku Fukigen na hyoujou te ni oenai shoujou Isoide kimi e no meiro wo kakemawaru Doko e yuku ka wa katte dakeredo Jama dake wa shinaide kureru? Kanashii hodo kimi ni tsutawaranai Kono kimochi taisetsu ni TORANKU ni tsumete Mezawari na kyuujitsu onkou na taishitsu Ima dake tokubetsu yuruse yo dokuzetsu Nante me magurushii toki no kaiden Tobikau machijuu no kensou wo Oikoshi sukoshi demo kimi ni Aitai noni itsumo umaku ikanai Demo negau kyou koso wa nerai wo sadame Sukima wo nukete egao no kanata e Mou nido to ima wa modoranai oikosu kako Azawarau you na mirai mitsumeta mama Konna ni mo soba ni itemo tooku Nee dareka jiyuu e no shoutai wo! Aitai noni itsumo umaku ikanai Demo negau kyou koso wa nerai wo sadame Sukima wo nukete egao no kanata e English Translation   An Invitation To Freedom   The temptation to r

[J-Drama] Kinkyori Renai - season zero (update apr-2017)

Title (romaji):  近キョリ恋愛 ( kinkyori renai) English title:  Close Range Love, Short Distance Love Genre:  Romance Broadcast Network:  NTV Airing date:  2014-Jul-19 Airtime:  Saturday 24:50 Casts: Abe Aran   as Sakurai Haruka Ishibashi Anna  as Takizawa Mirei Adachi Rika  as Ririko Kishi Yuta  as Kanata "Drama version of the live action movie Kinkyori Renai based off the manga  Kinkyori Renai  by Mikimoto Lin." Synopsis:  In high school, Sakurai Haruka ( Abe Aran) , Mirei ( Ishibashi Anna)  and Kanata ( Kishi Yuta)  are good friends whom everyone envies. The three of them believed their relationship would remain like this forever. Then Haruka’s stepsister Ririko suddenly returns from overseas. After several years away, she has become beautiful to the extent that classmates call her “goddess”. Although Haruka has often built walls around other people, Ririko deliberately gets close to him. One night, she barges in all of a sudden and

THE HYDE book Translation

English Translation for HYDE's book "THE HYDE", see index below for the link!!! Chapter ABILITY : here Chapter BIRTH : here Chapter CHILDHOOD : here Chapter DEATH : here Chapter ENTERTAIMENT : not yet Chapter FAMILY : here Chapter GOSSIP : here Chapter HYDE : here Chapter IDEA : here Chapter JUSTICE : here Chapter KITTY : here Chapter L'Arc~ en~Ciel : here (part1); here (part2) Chapter MEDIA : not yet Chapter NECESSITY : here Chapter OBJECT : here Chapter PAL : here Chapter QUALITY : here Chapter RECORDING : here Chapter SELF PORTRAIT : not yet Chapter TATTOO : here Chapter UNIDENTIFIED : here   Chapter VAMPS : here Chapter WEALTH : here Chapter XXX : here Chapter YOU : here Chapter Z : here Bonus poems by hyde:  ひとりごと( take to my self )   and 扉 ( door ) Full Credit:  L'Arc~en~Ciel UK Fans Unite @ FB L'Arc~en~Ciel Canada@FB thehydeist@tumblr thehyde-translations@blogspot