Skip to main content

Lyric Tegomass - Kiss (Kaerimichi No Love Song) with English Translation

Romanji
Futari kiri no kouen Kaerimichi no shiteiseki
Itsumo yori hashaideru Kimi wo mitsume Kiite mita

"Moshi mo ashita Sekai ga nakunattara dou suru?"
Kimi wa nani mo iwazu ni boku no ude wo GYUUTTO shita ne

Nee Kocchi wo muiteite
Kuchibiru ga Chikasugite DOKI DOKI tomaranai

Donna kimi mo Donna toki mo Uketomeru kara
Moshi mo kokoro ga kizutsuite Namida koboreru toki wa
Sekaijuu wo Teki ni shite mo Kimi wo mamoru yo
I LOVE YOU Kotoba wa iranai yo
Kimi ga Saigo no KISSU itsumademo

Itsumo no wakare michi de Nanimo dekinai Wakatteru
Hoppeta fukuramasete Te wo hanashite "Mou iku ne"

Nee Kocchi wo muiteite
Kuchibiru ni Chikadzuite DOKI DOKI tomaranai

Konna boku mo Kimi ga ireba Tsuyoku nareru yo
Koi wa fushigi na mahou da ne Nanimo kowakunai kara
Sekaijuu wo Teki ni shite mo Hanashi wa shinai
STAND BY ME Darekaja dame nanda
Kimi ni Zutto soba ni Ite hoshii

Aa Mujaki na sugao no mama Kimi wa iu
"Nee Obaachan ni nattemo KISU shite kureru no?"
Nee Sono toki ni wa boku datte Onaji da yo
Tsunaidate Hanashi wa shinai kara

Donna kimi mo Donna toki mo Uketomeru kara
Moshi mo kokoro ga kizutsuite Namida koboreru toki wa
Sekaijuu wo Teki ni shite mo Kimi wo mamoru yo
I LOVE YOU Kotoba wa iranai yo
 Kimi ga Saigo no KISSU itsumademo


Translation
The park belonging to the just two of us, reserved for us on the way home.
Watching you being more happy than usual, I asked:

"What would you do if the world disappears tomorrow?"
You didn't say anything and just held my arm tighter right?

Hey, look this way.
Our lips are too close, my heart wouldn't stop thumping.

No matter what you are, no matter when it is, I'll always catch hold of you so,
If your heart hurts and when your tears fall,
Even if all the world turns into enemies, I'll protect you.
I LOVE YOU Words are unnecessary.
You're my last kiss, forever.

The road where we always said goodbye, there's nothing I could do, I know.
You puff out your cheeks, let go of my hands and say "It's time to go."

Hey, look this way to me.
Our lips get closer, my heart wouldn't stop thumping.

Even if it's someone like me, I can get stronger if you're with me.
Love is a wondrous magic isn't it? I'm not afraid of anything so,
Even if all the world turns into enemies, I'll never let you go.
STAND BY ME It can't be just anyone.
I want to stay by you forever.

Ah~ with your innocently honest face you say:
"Hey, if I turn into a grandma, are you still going to kiss me?"
Hey, when that time comes, it's the same for me.
Our joint hands; I'll never let go of it so,

No matter who you are, no matter when it is, I'll always catch of you so,
If your heart hurts and when your tears fall,
Even if all the world turns into enemies, I'll protect you.
I LOVE YOU Words are unnecessary.
You're my last kiss, forever.



cr : jpopasia.com

Comments

Popular posts from this blog

L'arc~en~ciel Lyric Jiyuu E no Shoutai with english trans

  Romanization Jiyuu E no Shoutai Bousou e no yuuwaku juutai nite saiaku Osaeteru joutai jiyuu e no shoutai Ashidori wa osoku naka yubi wa hayaku Fukigen na hyoujou te ni oenai shoujou Isoide kimi e no meiro wo kakemawaru Doko e yuku ka wa katte dakeredo Jama dake wa shinaide kureru? Kanashii hodo kimi ni tsutawaranai Kono kimochi taisetsu ni TORANKU ni tsumete Mezawari na kyuujitsu onkou na taishitsu Ima dake tokubetsu yuruse yo dokuzetsu Nante me magurushii toki no kaiden Tobikau machijuu no kensou wo Oikoshi sukoshi demo kimi ni Aitai noni itsumo umaku ikanai Demo negau kyou koso wa nerai wo sadame Sukima wo nukete egao no kanata e Mou nido to ima wa modoranai oikosu kako Azawarau you na mirai mitsumeta mama Konna ni mo soba ni itemo tooku Nee dareka jiyuu e no shoutai wo! Aitai noni itsumo umaku ikanai Demo negau kyou koso wa nerai wo sadame Sukima wo nukete egao no kanata e English Translation   An Invitation To Freedom   The t...

[J-Drama] Kinkyori Renai - season zero (update apr-2017)

Title (romaji):  近キョリ恋愛 ( kinkyori renai) English title:  Close Range Love, Short Distance Love Genre:  Romance Broadcast Network:  NTV Airing date:  2014-Jul-19 Airtime:  Saturday 24:50 Casts: Abe Aran   as Sakurai Haruka Ishibashi Anna  as Takizawa Mirei Adachi Rika  as Ririko Kishi Yuta  as Kanata "Drama version of the live action movie Kinkyori Renai based off the manga  Kinkyori Renai  by Mikimoto Lin." Synopsis:  In high school, Sakurai Haruka ( Abe Aran) , Mirei ( Ishibashi Anna)  and Kanata ( Kishi Yuta)  are good friends whom everyone envies. The three of them believed their relationship would remain like this forever. Then Haruka’s stepsister Ririko suddenly returns from overseas. After several years away, she has become beautiful to the extent that classmates call her “goddess”. Although Haruka has often built walls around other people, Ririko deliberately...

THE HYDE book Translation

English Translation for HYDE's book "THE HYDE", see index below for the link!!! Chapter ABILITY : here Chapter BIRTH : here Chapter CHILDHOOD : here Chapter DEATH : here Chapter ENTERTAIMENT : not yet Chapter FAMILY : here Chapter GOSSIP : here Chapter HYDE : here Chapter IDEA : here Chapter JUSTICE : here Chapter KITTY : here Chapter L'Arc~ en~Ciel : here (part1); here (part2) Chapter MEDIA : not yet Chapter NECESSITY : here Chapter OBJECT : here Chapter PAL : here Chapter QUALITY : here Chapter RECORDING : here Chapter SELF PORTRAIT : not yet Chapter TATTOO : here Chapter UNIDENTIFIED : here   Chapter VAMPS : here Chapter WEALTH : here Chapter XXX : here Chapter YOU : here Chapter Z : here Bonus poems by hyde:  ひとりごと( take to my self )   and 扉 ( door ) Full Credit:  L'Arc~en~Ciel UK Fans Unite @ FB L'Arc~en~Ciel Canada@FB thehydeist@tumblr thehyde-translations@blogspot